
9比1線上課程 口譯入門大解密 走向世界,世界走向你 講師:浩爾 影音教學 中文發音 繁體中文版(DVD版)
內容說明:許多人對於口譯工作可能存在一種迷思:只要英文好,就能成為一位專業的口譯員。其實並非如此,想要當一位稱職的口譯人員,英文只是其中一項基礎的能力而已。
口譯是一種非常複雜與綜合的技能,在英文能力之外,口譯員還必須具備理解力、記憶力、表達力、專注力、資訊整合…等等能力,而且為了配合口譯現場的各種突發狀況,口譯員還需要具備高度的臨場反應力與充足的抗壓性,這些都是成為一位優秀口譯員不可或缺的必備技能。
而口譯工作也是一種服務,口譯員藉由自身的語言能力服務受眾,在不同情境下的口譯現場,透過口譯員專業判斷,當下快速反應雙方內容,達成最有效率的溝通。
會走路的翻譯機
對於口譯有興趣的你,若覺得不得其門而入,也不知道該如何有效訓練自己而深感困惑,那麼就讓會走路的翻譯機 – 浩爾老師,從口譯實務切入基礎訓練,為你開啟口譯工作的大門。
本課程經由浩爾老師專業示範口譯,讓大家從實作中,學習口譯的基礎原則與實戰秘訣。
如果你已經具備英文能力,對於口譯工作也非常有興趣,但卻對自己沒有自信,認為一直有道跨不過去的門檻,擔心無法成為一位專業的口譯員?別擔心,你現在欠缺的只是正確的引導與充分的練習。
浩爾老師沒有任何留學經驗,也不是特別具備英文天賦的人,他憑藉著自己的努力,找到「對」的方式並大量的練習,而成為一位優秀的口譯員。他將在這個課程裡,傳授口譯員必要的入門精髓。如果你也想要跟浩爾老師一樣,成為神級的口譯員,「口譯入門大解密」將是帶領你走向專業口譯員的最佳敲門磚。
課程內容:
00_課程介紹
001_課程介紹短片.mp4
01_單元 1 口譯基礎介紹
002_1.1 口譯世界概括區分.mp4
003_1.2 中英口譯工作介紹.mp4
004_1.3 口譯工作型態 Modes of Interpreting.mp4
02_單元 2 視譯介紹及練習
005_2.1 視譯介紹 Sight Translation(上).mp4
006_2.2 視譯介紹 Sight Translation(下).mp4
007_2.3 視譯練習.mp4
03_單元 3 逐步口譯
008_3.1 逐步口譯示範 CI:短逐步、長逐步.mp4
009_3.2 逐步口譯示範 CI:口譯筆記練習.mp4
04_單元 4 同步口譯
010_4.1 同步口譯示範 SI:帶稿同步、無稿同步.mp4
05_單元 5 口譯基礎訓練(上)
011_5.1 重述練習、概述練習、即席演講練習.mp4
06_單元 6 口譯基礎訓練(中)
012_6.1 聽寫練習.mp4
07_單元 7 口譯基礎訓練(下)
013_7.1 記憶練習、朗讀練習.mp4
08_單元 8 口譯記憶訓練
014_8.1 視覺化 Visualization.mp4
09_單元 9 進階學習資源
015_9.1 進修課程.mp4
相關商品: